Comprehensive Annotated Dictionary for Jade,
Jade-like Stones
and Other Important Stones of China
By Frank Doonan
0.0 – INTRODUCTION
This work is a Chinese – English dictionary of jade and jade
culture encompassing the known written history of China, but it
is much more than just a dictionary. It represents an ongoing
research project to sort out the Gordian knot surrounding the
heart of China, ‘The Stone of Heaven’. It was nephrite jade, but
not only nephrite jade but a specific white nephrite jade called
mutton fat jade with a soft silky feel and a subtle hint of color
giving the tone of a beautiful woman’s skin. This work will include
an extensive commentary based on field research in China. It will
also include the translation of many wisdom sayings, excerpts
from Chinese Classics about jade, and translations of classic
stories and folk tales about jade.
There are four principle sources for the research for this project.
(I) The early dictionaries, primarily the First Chinese Character
Dictionary《说文解字》(1) and the early writings and inscriptions on
jade items that show how the words are used. (II) The early efforts
to study jade terminology and jade artifacts in the nineteenth
and early twentieth century beginning with the classic first study
of jade made in the Qing Dynasty by 吴大澂wúdàchéng. (III) Recent
research and archeological excavations that concern jade. (IV)
Modern dictionaries that have compiled old and new characters
and words.
This work is centered around two main references, the First Chinese
Character Dictionary 《说文解字》 (1) and the three volume Comprehensive
Chinese Character Dictionary 《漢語字典》(1990). Other references will
be cited when important. It is organized by categories of jade
characters and words in a manner similar to the First Chinese
Character Dictionary 《说文解字》(1). The characters and words in each
category are in alphabetical order by their Chinese pinyin pronunciation.
The definitions in each category are complete and refer to the
other definitions of the character or word that may be in a different
category. An English index will cross-reference the dictionary
for the principal English terms used in the text to define the
words. A Chinese character index may be added in the future based
on the number and type of stroke.
[Section 9.0 – Jade and other stones in Chinese literature] contains
nearly all the wisdom sayings called 成语 chèng yǔ that contain
references related to jade. Other works of literature are included
with improved translations. This section focuses on the most important
compilations by Confucius and his students concerning jade, which
are the《詩經, 诗经》shījīng – Songs and Poems, 《論語, 论语》 lùny? – The
Dialogues of Confucius, 《儀禮, 仪礼》yíl? – The Rituals,《禮記, 礼记》l?jì
– Rites of the Zhou Dynasty and the 《周礼》zhōul? – The Rituals.
An important part of the research was actual field visits to
locations mentioned in old references to gather information on
the rocks and minerals found that correspond to character or word
in the reference. Museums and important archeological sites were
visited, and authorities on jade were also interviewed to gather
more information on jade, other stones, and jade culture.
Chinese like all languages evolved over the years. The dictionary
is divided into Classical Chinese and modern Chinese. In the twentieth
century the Chinese language in the mainland underwent a transformation
in the 1950’s to simplify it and make it easier to write and read.
By end of century not only were the characters changed, but the
meaning of most of the remnants of the jade culture characters
remaining had changed. In Classical Chinese one character may
have embodied a meaning that requires two to four or more characters
in Modern Chinese.
This work can be used in two ways. The first is as a general
reference for the general reader who may want to read the introductory
part of each section and scan the definitions for points of interest.
The next use is as reference for research and translation.